jueves, 2 de diciembre de 2010

Tuition fees and other issues / El precio de la Universidad y otros asuntos

Recently, the UK Government announced a rise in tuition fees for higher education and the international media has taken much interest in this. However it is difficult to understand how significant the proposed raise in fees is without some background. In England, a university education has no similarities with Spain, Italy or any other European country. Here, I will not discuss if it is better or not. Interestingly, in the UK there is no difference between public and private universities - in fact all universities are public because everyone can join them if they have the required grades and pass the selection process. The disparity comes from the world´s engine: money. 

Recientemente el Gobierno Inglés ha anunciado una subida en las tasas de la universidad y toda la prensa internacional se está haciendo eco de ello. Pero es de alguna forma difícil hacerse a la idea de cuán tremenda es la situación sin conocer un poco el trasfondo. En Inglaterra la universidad no es como en España, Italia o cualquier otro país europeo. (No diré si es mejor o peor). Aquí las universidades públicas y privadas son una misma cosa, de hecho todas ellas son públicas porque todo el mundo puede acceder a ellas. La diferencia viene del motor del mundo: el dinero.


A few years ago, an average student would pay for a three-year degree (the common term for an undergraduate degree in the UK) around £5,000 in total. Now this amount is expected to reach £9,000 - with no rise. If the tuition fees plan is approved in the House of the Commons next 9th December, a university student in the UK could pay £9,000 A YEAR! That is, at the very least, unhealthy.

Unos años atrás un estudiante normal podía pagar por una carrera de tres años (las normalitas) alrededor de 5,000 libras, y ahora esta cantidad alcanza las 9,000 - sin el aumento! Si el plan para incrementar las tasas de la universidad es aprovado en la Cámara de los Comunes el próximo 9 de diciembre, un estudiante universitario en Inglaterra podría pagar 9,000 libras ¡AL AÑO! Esto es, al menos, poco saludable.


The most common way to pay for university is through a student loan. The UK government will lend you the money for your tuition fees at a cheap rate of interest, but you have to give it back - poor, rich, clever or dumb, they want their money back either way! Compared to Spain, how much we pay is pretty-much ‘a laugh’ (around 700€ a year) and also the most students can get scholarships if they need to, with many other facilities available in the case that you are not studying in your home town.

La forma más común de pagar los estudios universitarios es a través de un préstamo estudiantil. El gobierno te presta el dinero para pagar las tasas de tu universidad, pero tienes que devolverlo - rico, pobre, listo o tonto, ellos quieren su dinero de vuelta ¡de cualquier manera! Comparado a España, lo que nosotros pagamos es casi de risa (alrededor de 700€ al año), y la mayor parte de los universitarios pueden obtener becas si lo necesitan, con montones de facilidades si no estás estudiando en tu propia ciudad.


Nevertheless in difficult times, like the present, instead of helping people this government seems instinctively to go against the greater social interest. Young people, at the base of the society, need suppor even if their behaviour sometimes not the best - as you can see from the demonstrations these days in London. Each generation makes mistakes. But can you think about something healthier than the older and wiser generations advising and helping their sons? Or in fact, advising their own product, because naturally each generation is a result of the previous one and its circumstances.

Sin embargo en tiempos difíciles, como los actuales, en lugar de ayudar a la gente el gobierno de este país instintivamente actúa en contra de los intereses sociales. La gente joven, la base de la sociedad, necesita apoyo, aunque su comportamiento muchas veces no sea es más adecuado (como podemos ver en las manifestaciones estudiantiles de estos días en Londres). Cada generación comete errores, la mía (y la tuya, y la nuestra) lo está haciendo. Pero ¿se te ocurre algo más saludable que el grupo de edad mayor y más sabio aconsejando y ayudando a sus menores? En realidad a su producto, porque cada generación es resultado de la anterior y sus circunstancias.


As unfair as a situation may be (and this one does appear unbelievably wrong), it never justifies violence or un-civic behaviour. As long as everybody respects each other and expresses their opinions in a free environment we can live in a democratic society - which means no window-breaking, assaulting of police or vandalising monuments. Say what you like, this is a free country, but only because of respect for other peoples’ choices and opinions because this is what makes them as free as you are. At this point I can just say Hakuna Matata. Amén.

De cualquier manera, por más injusta que sea una situación (y esta es increíblemente equivocada), eso nunca justifica comportamientos violentos o incívicos. Mientras todos nos respetemos unos a otros, expongamos nuestras opiniones en un ambiente libre, podemos vivie en una sociedad democrática (lo que incluye no romper ventanas, asaltar a la policía o arruinar monumentos). Di lo que quieras, es un país libre, pero respeta las opciones y opiniones de los demás, porque ellos son tan libres como tú. A estas alturas sólo me queda decir Hakuna Matata. Amén.

No hay comentarios:

Publicar un comentario