Mark Chapman, a 25-year-old crazed fan, shot John Lennon four times in the back 30 years ago outside the former Beatle´s home in New York. This crime shocked the world, and today still taking the breath away of those who loved him. His widow, Yoko Ono, said "he has given so much to the world (...) On this tragic anniversary, please join me in remembering John."
Mark Chapman, un enloquecido fan de veinticinco años, disparó a John Lennon cuatro veces por la espalda hace treinta años en la puerta de su apartamento en Nueva York. Este crimen conmocionó al mundo, y tovavía hoy deja sin respiración a aquellos que lo amaron. Su viuda, Yoko Ono, ha declarado: "Él le dio tanto al mundo (...) En este trágico aniversario, por favor uniros a mí para recordar a John."
The most of the events to honour the singer and political activist are being celebrated in Liverpool, The Beatle´s home town, by the time I write this lines. Also tributes are to be paid to mark the 30th anniversary of his murder opposite Lennon´s appartment in New york City, where he was shot.
La mayoría de los eventos para honrar al cantante y activista político se están celebran en Liverpool, la ciudad de origen de The Beatles, al tiempo que escribo estas líneas. También se van a rendir tributos para remarcar el 30 aniversario del asesinato en frente del apartamento de Lennon en Nueva York, donde fue disparado.
In London, if there´s a place where to gather around, it is Abbey Road. Abbey Road is the 11th studio album of The Beatles, but the street where it was recorded in too. Along the year, tourists and fans trek around to copy the most famous picture of the road. That was one of the first things I did when I arrived London - no doubts. To be fair, it was crowded, and the fluent traffic did not allow us to take a decent picture crossing the street. Also the location have changed a lot with the time. But anyway was fun to feel "The Beatles spirit".
En Londres, si hay un lugar alrededor del que runirse, es Abbey Road. Abbey Road es el undécimo disco de The Beatles, y también el nombre de los estudios donde se grabó. A lo largo del año, turistas y fans peregrinan hasta el lugar para reproducir la foto más famosa de la calle. Esa fue una de las primeras cosas que hice cuando llegué a Londres - sin duda. La verdad, estaba repleto de gente, y la afluencia de tráfico no nos permitió tomar una imagen decente. Además el sitio ha cambiado mucho con el tiempo. De todas formas fue divertido sentir el "espíritu Beatles"
Within all this sentimental rememberance of the former Beatle, I guess a quick visit to the place is pretty much the best to do in London these days. Overall if you are around the Regent´s Park (five minutes walking distance) and you want to perform your own tribute. I would love to play The Beatles in my i-Pod and run away towards the place, but eventually i´m stuck in the library, and i will work all the evening. So if someone reads this post and has enough energy and love for one of the bests bands ever, please listen Love Me Do for me at the corner!
Dentro de toda esta memoria sentimental del ex Beatle, supongo que una visita rápida al lugar es casi lo mejor que se puede hacer en Londres estos días. Sobre todo si te encuentras alrededor de Regent´s Park (está a cinco minutos andando) y quieres celebrar tu propio homenaje. Me encantaría poner en mi i-Pod música de The Beatles, y huir hacia el lugar, pero al final estoy atrapada en la biblioteca y trabajo toda la tarde-noche. Si alguien lee esta entrada y tiene suficiente energía y amor por una de las mejores bandas de la historia, que por favor escuche Love Me Do por mí en la esquina!
http://www.youtube.com/watch?v=_xuMwfUqJJM
miércoles, 8 de diciembre de 2010
Jonhn Lennon, Abbey Road and The Beatles / John Lennon, Abbey Road y The Beatles
Etiquetas:
30th anniversary,
asesinato,
John Lennon,
murder,
recuerdo,
rememberance,
treinta aniversario
sábado, 4 de diciembre de 2010
De huelgas, de salvajes y de cómo salir airoso de la situación al más puro estilo Rubalcaba
En el vigésimo segundo aniversario de la Constitución Española de 1978 los militares entran y se hacen cargo de una de las arterias de nuestro país (los aeropuertos). Disculpen si un escalofrío me recorre la espalda. Y esta vez, el Rey en Mar de Plata. Ya lo dice el refrán, el hombre es el único animal capaz de tropezar dos veces con la misma piedra. ¡Estamos en Estado de alarma! ¡Decreto de emergencia en el Parlamento! ¡Gabinete de crisis! ¡Los militares! ¡El país paralizado! ¡Qué barbaridad! Cualquiera que lea hoy los titulares un poco despistado puede pensar que hemos vuelto a 1981. Pero con Rubalcaba al mando, estamos a salvo compatriotas.
Tras el estado de caos aeroportuario en que el país se ha visto sumido por la huelga encubierta (una vez más) de los controladores aéreos, con cerca de 600.000 pasajeros afectados justamente al inicio de un puente, el Gobierno ha decretado el Estado de Alarma previsto en la Constitución. Amenazados los controladores aéreos con sanciones que pueden llegar a ser penadas con la cárcel por un delito de desobediencia si no se presentan en sus puestos de trabajo, el paro salvaje va remitiendo y parece que todo va a volver a la normalidad.
Los controladores aéreos son un colectivo que a nadie gusta. Al igual que los taxistas, es una de esas profesiones que no caen bien. Ellos cuasi peor, porque sus nóminas al final del mes están más hinchadas de lo que cualquier taxista pudiera siquiera soñar. Pero la huelga es un derecho de los ciudadanos (así lo postula nuestra Constitución, dios la bendiga), y es legítimo para los trabajadores defender unas condiciones laborales dignas. Sin embargo, cuando un gremio ofrece un servicio público, máxime uno tan global como éste, no es algo que tomarse a la ligera. Hay que valorar a quién se hace daño, y la forma en que se hace. En esta ocasión, como ha dicho Rubalcaba, de manera salvaje y encubierta, usando burdas excusas en lugar de dar la cara. Y con premeditación y alevosía, añado yo.
¿De verdad les sirve de algo a los controladores aéreos, a los trabajadores del metro de Londres o a los taxistas de Sevilla montar estos pitotes? Porque a estas alturas de la manaña del sábado ya nadie se acuerda de qué es lo que piden los trabajadores, si es que esta vez han pedido algo. La noticia está en los aeropuertos, el caos nacional, los familiares llamando a radios y televisiones rojos de rabia e indignación. Quizás (sólo quizás) deban replantearse las formas, ya que en este caso parece que es mucho más el ruido que las nueces.
Mientras tanto la oposición, como siempre, en lugar de arrimar el hombro se dedica a tirar piedras al tejado de la zapatería. ¿Cuándo son las elecciones, el próximo fin de semana? Pero allí está Alfredo, con su rostro serio, su tranquilidad y su buen hacer, situándose cada vez más como el pilar más sólido de este Gobierno. ¡Rubalcaba presidente! Parece que nuestros políticos de la derecha no han tenido en cuenta que este acoso y derribo, si el ejecutivo controla la situación (como efectivamente está haciendo) va a salir fortalecido, quedando ellos, con perdón de la expresión, con el culo al aire.
Pasajeros amontonados en los aeropuertos españoles |
Tras el estado de caos aeroportuario en que el país se ha visto sumido por la huelga encubierta (una vez más) de los controladores aéreos, con cerca de 600.000 pasajeros afectados justamente al inicio de un puente, el Gobierno ha decretado el Estado de Alarma previsto en la Constitución. Amenazados los controladores aéreos con sanciones que pueden llegar a ser penadas con la cárcel por un delito de desobediencia si no se presentan en sus puestos de trabajo, el paro salvaje va remitiendo y parece que todo va a volver a la normalidad.
Los controladores aéreos son un colectivo que a nadie gusta. Al igual que los taxistas, es una de esas profesiones que no caen bien. Ellos cuasi peor, porque sus nóminas al final del mes están más hinchadas de lo que cualquier taxista pudiera siquiera soñar. Pero la huelga es un derecho de los ciudadanos (así lo postula nuestra Constitución, dios la bendiga), y es legítimo para los trabajadores defender unas condiciones laborales dignas. Sin embargo, cuando un gremio ofrece un servicio público, máxime uno tan global como éste, no es algo que tomarse a la ligera. Hay que valorar a quién se hace daño, y la forma en que se hace. En esta ocasión, como ha dicho Rubalcaba, de manera salvaje y encubierta, usando burdas excusas en lugar de dar la cara. Y con premeditación y alevosía, añado yo.
Alfredo Pérez Rubalcaba, Vicepresidente Primero del Gobierno |
Mientras tanto la oposición, como siempre, en lugar de arrimar el hombro se dedica a tirar piedras al tejado de la zapatería. ¿Cuándo son las elecciones, el próximo fin de semana? Pero allí está Alfredo, con su rostro serio, su tranquilidad y su buen hacer, situándose cada vez más como el pilar más sólido de este Gobierno. ¡Rubalcaba presidente! Parece que nuestros políticos de la derecha no han tenido en cuenta que este acoso y derribo, si el ejecutivo controla la situación (como efectivamente está haciendo) va a salir fortalecido, quedando ellos, con perdón de la expresión, con el culo al aire.
Etiquetas:
aeropuertos,
alarma,
caos,
Constitución,
controladores aéreos,
España,
huelga
jueves, 2 de diciembre de 2010
Tuition fees and other issues / El precio de la Universidad y otros asuntos
Recently, the UK Government announced a rise in tuition fees for higher education and the international media has taken much interest in this. However it is difficult to understand how significant the proposed raise in fees is without some background. In England, a university education has no similarities with Spain, Italy or any other European country. Here, I will not discuss if it is better or not. Interestingly, in the UK there is no difference between public and private universities - in fact all universities are public because everyone can join them if they have the required grades and pass the selection process. The disparity comes from the world´s engine: money.
Recientemente el Gobierno Inglés ha anunciado una subida en las tasas de la universidad y toda la prensa internacional se está haciendo eco de ello. Pero es de alguna forma difícil hacerse a la idea de cuán tremenda es la situación sin conocer un poco el trasfondo. En Inglaterra la universidad no es como en España, Italia o cualquier otro país europeo. (No diré si es mejor o peor). Aquí las universidades públicas y privadas son una misma cosa, de hecho todas ellas son públicas porque todo el mundo puede acceder a ellas. La diferencia viene del motor del mundo: el dinero.
A few years ago, an average student would pay for a three-year degree (the common term for an undergraduate degree in the UK) around £5,000 in total. Now this amount is expected to reach £9,000 - with no rise. If the tuition fees plan is approved in the House of the Commons next 9th December, a university student in the UK could pay £9,000 A YEAR! That is, at the very least, unhealthy.
Unos años atrás un estudiante normal podía pagar por una carrera de tres años (las normalitas) alrededor de 5,000 libras, y ahora esta cantidad alcanza las 9,000 - sin el aumento! Si el plan para incrementar las tasas de la universidad es aprovado en la Cámara de los Comunes el próximo 9 de diciembre, un estudiante universitario en Inglaterra podría pagar 9,000 libras ¡AL AÑO! Esto es, al menos, poco saludable.
The most common way to pay for university is through a student loan. The UK government will lend you the money for your tuition fees at a cheap rate of interest, but you have to give it back - poor, rich, clever or dumb, they want their money back either way! Compared to Spain, how much we pay is pretty-much ‘a laugh’ (around 700€ a year) and also the most students can get scholarships if they need to, with many other facilities available in the case that you are not studying in your home town.
La forma más común de pagar los estudios universitarios es a través de un préstamo estudiantil. El gobierno te presta el dinero para pagar las tasas de tu universidad, pero tienes que devolverlo - rico, pobre, listo o tonto, ellos quieren su dinero de vuelta ¡de cualquier manera! Comparado a España, lo que nosotros pagamos es casi de risa (alrededor de 700€ al año), y la mayor parte de los universitarios pueden obtener becas si lo necesitan, con montones de facilidades si no estás estudiando en tu propia ciudad.
Nevertheless in difficult times, like the present, instead of helping people this government seems instinctively to go against the greater social interest. Young people, at the base of the society, need suppor even if their behaviour sometimes not the best - as you can see from the demonstrations these days in London. Each generation makes mistakes. But can you think about something healthier than the older and wiser generations advising and helping their sons? Or in fact, advising their own product, because naturally each generation is a result of the previous one and its circumstances.
Sin embargo en tiempos difíciles, como los actuales, en lugar de ayudar a la gente el gobierno de este país instintivamente actúa en contra de los intereses sociales. La gente joven, la base de la sociedad, necesita apoyo, aunque su comportamiento muchas veces no sea es más adecuado (como podemos ver en las manifestaciones estudiantiles de estos días en Londres). Cada generación comete errores, la mía (y la tuya, y la nuestra) lo está haciendo. Pero ¿se te ocurre algo más saludable que el grupo de edad mayor y más sabio aconsejando y ayudando a sus menores? En realidad a su producto, porque cada generación es resultado de la anterior y sus circunstancias.
As unfair as a situation may be (and this one does appear unbelievably wrong), it never justifies violence or un-civic behaviour. As long as everybody respects each other and expresses their opinions in a free environment we can live in a democratic society - which means no window-breaking, assaulting of police or vandalising monuments. Say what you like, this is a free country, but only because of respect for other peoples’ choices and opinions because this is what makes them as free as you are. At this point I can just say Hakuna Matata. Amén.
De cualquier manera, por más injusta que sea una situación (y esta es increíblemente equivocada), eso nunca justifica comportamientos violentos o incívicos. Mientras todos nos respetemos unos a otros, expongamos nuestras opiniones en un ambiente libre, podemos vivie en una sociedad democrática (lo que incluye no romper ventanas, asaltar a la policía o arruinar monumentos). Di lo que quieras, es un país libre, pero respeta las opciones y opiniones de los demás, porque ellos son tan libres como tú. A estas alturas sólo me queda decir Hakuna Matata. Amén.
Recientemente el Gobierno Inglés ha anunciado una subida en las tasas de la universidad y toda la prensa internacional se está haciendo eco de ello. Pero es de alguna forma difícil hacerse a la idea de cuán tremenda es la situación sin conocer un poco el trasfondo. En Inglaterra la universidad no es como en España, Italia o cualquier otro país europeo. (No diré si es mejor o peor). Aquí las universidades públicas y privadas son una misma cosa, de hecho todas ellas son públicas porque todo el mundo puede acceder a ellas. La diferencia viene del motor del mundo: el dinero.
A few years ago, an average student would pay for a three-year degree (the common term for an undergraduate degree in the UK) around £5,000 in total. Now this amount is expected to reach £9,000 - with no rise. If the tuition fees plan is approved in the House of the Commons next 9th December, a university student in the UK could pay £9,000 A YEAR! That is, at the very least, unhealthy.
Unos años atrás un estudiante normal podía pagar por una carrera de tres años (las normalitas) alrededor de 5,000 libras, y ahora esta cantidad alcanza las 9,000 - sin el aumento! Si el plan para incrementar las tasas de la universidad es aprovado en la Cámara de los Comunes el próximo 9 de diciembre, un estudiante universitario en Inglaterra podría pagar 9,000 libras ¡AL AÑO! Esto es, al menos, poco saludable.
The most common way to pay for university is through a student loan. The UK government will lend you the money for your tuition fees at a cheap rate of interest, but you have to give it back - poor, rich, clever or dumb, they want their money back either way! Compared to Spain, how much we pay is pretty-much ‘a laugh’ (around 700€ a year) and also the most students can get scholarships if they need to, with many other facilities available in the case that you are not studying in your home town.
La forma más común de pagar los estudios universitarios es a través de un préstamo estudiantil. El gobierno te presta el dinero para pagar las tasas de tu universidad, pero tienes que devolverlo - rico, pobre, listo o tonto, ellos quieren su dinero de vuelta ¡de cualquier manera! Comparado a España, lo que nosotros pagamos es casi de risa (alrededor de 700€ al año), y la mayor parte de los universitarios pueden obtener becas si lo necesitan, con montones de facilidades si no estás estudiando en tu propia ciudad.
Nevertheless in difficult times, like the present, instead of helping people this government seems instinctively to go against the greater social interest. Young people, at the base of the society, need suppor even if their behaviour sometimes not the best - as you can see from the demonstrations these days in London. Each generation makes mistakes. But can you think about something healthier than the older and wiser generations advising and helping their sons? Or in fact, advising their own product, because naturally each generation is a result of the previous one and its circumstances.
Sin embargo en tiempos difíciles, como los actuales, en lugar de ayudar a la gente el gobierno de este país instintivamente actúa en contra de los intereses sociales. La gente joven, la base de la sociedad, necesita apoyo, aunque su comportamiento muchas veces no sea es más adecuado (como podemos ver en las manifestaciones estudiantiles de estos días en Londres). Cada generación comete errores, la mía (y la tuya, y la nuestra) lo está haciendo. Pero ¿se te ocurre algo más saludable que el grupo de edad mayor y más sabio aconsejando y ayudando a sus menores? En realidad a su producto, porque cada generación es resultado de la anterior y sus circunstancias.
As unfair as a situation may be (and this one does appear unbelievably wrong), it never justifies violence or un-civic behaviour. As long as everybody respects each other and expresses their opinions in a free environment we can live in a democratic society - which means no window-breaking, assaulting of police or vandalising monuments. Say what you like, this is a free country, but only because of respect for other peoples’ choices and opinions because this is what makes them as free as you are. At this point I can just say Hakuna Matata. Amén.
De cualquier manera, por más injusta que sea una situación (y esta es increíblemente equivocada), eso nunca justifica comportamientos violentos o incívicos. Mientras todos nos respetemos unos a otros, expongamos nuestras opiniones en un ambiente libre, podemos vivie en una sociedad democrática (lo que incluye no romper ventanas, asaltar a la policía o arruinar monumentos). Di lo que quieras, es un país libre, pero respeta las opciones y opiniones de los demás, porque ellos son tan libres como tú. A estas alturas sólo me queda decir Hakuna Matata. Amén.
Etiquetas:
demonstration,
estudiantes,
estudios,
gobierno,
government,
manifestación,
protesta,
student,
studies,
Tuition fees,
universidad,
university
sábado, 27 de noviembre de 2010
El Gran Fuego de Londres
En el año 1666 esta ciudad padeció una de las enfermedades más mortales de la época: el fuego. Durante tres días y tres noches las llamas lamieron la mayor parte de las viviendas, desde el centro histórico a los suburbios. Según las estimaciones, en aquellos días 80.000 de los habitantes de Londres se quedaron sin un techo donde dormir. Pobres y ricos, aristócratas y mendigos, se vieron unidos por una vez en el combate contra los elementos de la naturaleza.
Todo comenzó en una pequeña panadería casi a orillas del Támesis, en el área del London Bridge. El fuego comenzó alrededor de medianoche, y debido a los rudimentarios métodos para combatir el fuego existentes en la época y a la torpez decisoria del entonces alcalde de Londres, para la mañana del 3 de septiembre de 1666 el fuego se había extendido al norte y al este y era prácticamente incontrolable. Tampoco ayudó el hecho de que las miles de casa de madera estuvieran dispuestas sin mucho orden ni concierto (los historiadores de la época dscriben la ciudad como una masa extendida incontoladamente.
La Catedral de San Pablo y el ayuntamiento cayeron presas de las llamas. Los intentos por frenar la tragedia que asolaba la ciudad eran inútiles. El sistema más usado (y fructuoso) del momento, era la creación de cortafuegos medianate la demolición de los edificios colindantes al fuego. Pero la indecisión del alcalde de Londres impidió que esta medida fuera efectiva.
A mismo tiempo que el fuego consumía la madera de sus hogares, el racismo y la crispación se instalaba en las mente y los corazones de los londinenses. Pronto comenzaron los rumores de que habían sido los extranjeros los que habían comenzado el fuego, fundamentalmente holandeses y franceses eran los más culpados. Se vivieron momentos de violencia que llegaron incluso a linchamientos callejeros.
Finalmente, cuando la ciudad se encontraba asolada en la mañana del miércoles 5 de septiembre el uso de pólvora desde la Torre de Londres y (por fin) un poco de ayuda de los Elementos que alejó los fuertes vientos del este que habían avivado las llamas, lograron parar el ciclo de destrucción. Aún había algunos fuegos de menos tamaño ardiendo por sí solos, pero el Gran Fuego había acabado.
Las consecuencias económicas y sociales fueron terribles. La reconstrucción duró años (el arquitecto no pudo comenzar con la reconstrucción de St Paul´s Cathedral hasta casi trece años después), y se hizo básicamente sobre el plano existente de la ciudad, pero con mejores comunicaciones y sistemas sanitarios. El fuego purificó la ciudad de Londres.
Todo comenzó en una pequeña panadería casi a orillas del Támesis, en el área del London Bridge. El fuego comenzó alrededor de medianoche, y debido a los rudimentarios métodos para combatir el fuego existentes en la época y a la torpez decisoria del entonces alcalde de Londres, para la mañana del 3 de septiembre de 1666 el fuego se había extendido al norte y al este y era prácticamente incontrolable. Tampoco ayudó el hecho de que las miles de casa de madera estuvieran dispuestas sin mucho orden ni concierto (los historiadores de la época dscriben la ciudad como una masa extendida incontoladamente.
La Catedral de San Pablo y el ayuntamiento cayeron presas de las llamas. Los intentos por frenar la tragedia que asolaba la ciudad eran inútiles. El sistema más usado (y fructuoso) del momento, era la creación de cortafuegos medianate la demolición de los edificios colindantes al fuego. Pero la indecisión del alcalde de Londres impidió que esta medida fuera efectiva.
A mismo tiempo que el fuego consumía la madera de sus hogares, el racismo y la crispación se instalaba en las mente y los corazones de los londinenses. Pronto comenzaron los rumores de que habían sido los extranjeros los que habían comenzado el fuego, fundamentalmente holandeses y franceses eran los más culpados. Se vivieron momentos de violencia que llegaron incluso a linchamientos callejeros.
Finalmente, cuando la ciudad se encontraba asolada en la mañana del miércoles 5 de septiembre el uso de pólvora desde la Torre de Londres y (por fin) un poco de ayuda de los Elementos que alejó los fuertes vientos del este que habían avivado las llamas, lograron parar el ciclo de destrucción. Aún había algunos fuegos de menos tamaño ardiendo por sí solos, pero el Gran Fuego había acabado.
Las consecuencias económicas y sociales fueron terribles. La reconstrucción duró años (el arquitecto no pudo comenzar con la reconstrucción de St Paul´s Cathedral hasta casi trece años después), y se hizo básicamente sobre el plano existente de la ciudad, pero con mejores comunicaciones y sistemas sanitarios. El fuego purificó la ciudad de Londres.
Etiquetas:
curiosidades,
El gran fuego de londres,
fire,
fuego,
historia,
incendio,
London,
Londres
jueves, 25 de noviembre de 2010
Gauguin the Myth Maker / Gauguin el creador de mitos
From the 30th of September to the 16th of January (2010-2011) the Tate Modern brings London an unique exhibition: Gauguin, Maker of Myth. As at this date you guys know, all museums (or the most of them, at least the ones not-owned by The Queen) in England are free. Such a great thing! - Spanish cultural authorities could learn something about it. Nevertheless, temporary exhibitions normally cost between £10 and £20, though it varies. The Tate Modern charges £14.50 for this one, but there are also other ways of paying: with the membership (about £50 a year) you can join any exhibition as many times as you want, and bring a friend with you for free! Either way, less than £15 for such great pictures, printings and carvings... it´s worth doing it!
Desde el 30 de septiembre hasta el 16 de enero (2010-2011), el Tate Modern trae Londres una exibición única: Gauguin, Maker of Myth. Como a estas alturas ya debéis saber, todos los museos (o casi todos, al menos aquellos que no son propiedad de La Reina) en Inglaterra son gratuitos. Genial! - Las autoridades culturales españolas podrían aprender algo de ello. No obstante, las exposiciones temporales normalemente cuestan entre £10 y £20, dependiendo. El Tate Modern cobra £14.50 por esta, pero hay otras formas de pago: para los socios (el abono ronda los £50 al año) es gratis todas las veces que quieran, incluso pueden llevar a un amigo. De cualquier manera, menos de 15 libras por tamaña colección de pinturas, grabados y esculturas... ¡Merece la pena verlo!
Paul Gaguin was born in France in 1848 within a liberal family (one of his grandmothers was a feminist precursor). He started a career as stockbroker, but painting was always his hobby. He married a Danish woman, and had five kids, but the marriage started to become more strained when the artist decided to leave his career to establish himself as a full-time painter and the family income significantly decreased. His wife went back to her family home in Denmark, and Gauguin travelled extensively to find his "paradise on Earth". And he found it, so it seems, in Tahiti.
Paul Gauguin nació en Francia en 1848 en el seno de una familia liberal y relacionada con el periodismo (una se sus abuelas fue precursora del feminismo). Empezó una carrera como corredor de bolsa, pero la pintura fue siempre su afición. Se casó con una danesa, con la que tuvo 5 hijos, pero el matrimonio se distanción cuando el artista decidió dejar su carrera para convertirse en un artista a tiempo completo. Ella volvió con su familia, y Gauguin comenzó su peregrinaje por el mundo en busca de su "paraíso en la tierra". Y finalmente lo encontró, o eso parece, en Tahití.
Gauguin, Maker of Myth, rather than following a strictly chronical sequence, is organised according to thematic sections. One of the most interesting topics is his relationship with religion. He states himself as a rebel opposed to the Catholic Church, nonetheless he used plenty of Catholic signs and imaginery in his art. In this exhibition is available Vision of the Sermon and The Yellow Christ, both of them with bold colouring and defined outlines approach the paintor´s style to the "Cloisonism". When he first arrived to Tahiti, was really disappointed to discover that their society did not preserve anymore the ancient myths. As opposed, he realized what a great job the misioners had done converting the islanders to christianity. Instead of giving up in his search, he grasped the idea of ancient deities and faiths like in The Spirit of the Death Watching (Manao Tupapao) or Hina, the godness of the moon and kept working on them, not letting them dissapear . His best was during his time in Martinica, when living opposite the bishop woodcarved "Maison du joir" (House of pleasure) in his front house.
Gauguin, Maker of Myth, en lugar de seguir un estricto orden cronológico, está organizado de acuerdo a la temática de sus secciones. Una de las más interesantes es la referida a su relación con la religión. Él se establecía como un rebelde opuesto a la religicón católica, pero sin embargo usaba gran cantidad de simbología e imaginería católica en su arte. En esta exposición podemos ver Vision of the Sermon y The Yellow Christ, ambos con atrevidos colores y líneas definidas que acercan al autor al "cloisionismo". Cuando llegó a Tahití quedó realmente decepcionado al descubrir que dicha sociedad no conservaba sus dioses antiguos. Al contrario, se dio cuenta del buen trabajo que los misioneroa habían hecho al convertir a los isleños. En lugar de abandonar su búsqueda, se aferró la idea de las antiguas deidades como en The Spirit of the Death Watching (Manao Tupapao) o Hina, la diosa de la luna, y siguió trabajando sobre ellos, no dejándolos desaparecer. Lo mejor que hizo (a mi forma de verlo) fue tallar en madera en la fachada de su casa en Martinica"Maison du joir" (Casa del placer) cuando su vecino era el obispo. Tremendo!
In the struggle to became an artist, Gauguin started his career as an artist being pretty much an impressionist, but after a wile he refused this school. Instead of capturing the physical world, he let his imagination fly away, feeling free to use the colours of his mind. This way he approached to symbolism, with pink rocks, blue trees and red grass landscapes which shows all his passion and his inside world.
En la lucha por convertirse en artista, Gauguin comenzó su carrea en lo que podemos definir como impresionismo, pero con el tiempo repudió esta escuela. En lugar de capturar el mundo físico dejaba volar su imaginación, sintiéndose libre para usar los colores de su mente. De esta forma se acercó al simbolismo, con paisajes de rocas rosas, árboles azules y hierva roja que dejan entrever toda su pasión y su mundo interior.
The success arrived to Gauguin´s life when it was too late, and the alcohol, his dissipated life and a persistent syphilis infection weakened his body. Nevertheless, his paintings, his books and his wood-carvings will last forever. This exhibition is probably an exclusive chance to see all his most interesting works together.
El éxito llegó a Gauguin cuando ya era demasiado tarde y el alcohol, su estilo de vida disipado y una infección de sífilis mal curada habían debilitado su cuerpo. Sin embargo sus pinturas, sus libros y sus tallas en madera permaneceerán para siempre. Esta exposición es probablemente una ocasión única para admirar sus más interesantes obras juntas.
The Spirit of the Death / El espíritu de la muerte |
Desde el 30 de septiembre hasta el 16 de enero (2010-2011), el Tate Modern trae Londres una exibición única: Gauguin, Maker of Myth. Como a estas alturas ya debéis saber, todos los museos (o casi todos, al menos aquellos que no son propiedad de La Reina) en Inglaterra son gratuitos. Genial! - Las autoridades culturales españolas podrían aprender algo de ello. No obstante, las exposiciones temporales normalemente cuestan entre £10 y £20, dependiendo. El Tate Modern cobra £14.50 por esta, pero hay otras formas de pago: para los socios (el abono ronda los £50 al año) es gratis todas las veces que quieran, incluso pueden llevar a un amigo. De cualquier manera, menos de 15 libras por tamaña colección de pinturas, grabados y esculturas... ¡Merece la pena verlo!
Paul Gaguin was born in France in 1848 within a liberal family (one of his grandmothers was a feminist precursor). He started a career as stockbroker, but painting was always his hobby. He married a Danish woman, and had five kids, but the marriage started to become more strained when the artist decided to leave his career to establish himself as a full-time painter and the family income significantly decreased. His wife went back to her family home in Denmark, and Gauguin travelled extensively to find his "paradise on Earth". And he found it, so it seems, in Tahiti.
Vision of the Sermon |
Gauguin, Maker of Myth, rather than following a strictly chronical sequence, is organised according to thematic sections. One of the most interesting topics is his relationship with religion. He states himself as a rebel opposed to the Catholic Church, nonetheless he used plenty of Catholic signs and imaginery in his art. In this exhibition is available Vision of the Sermon and The Yellow Christ, both of them with bold colouring and defined outlines approach the paintor´s style to the "Cloisonism". When he first arrived to Tahiti, was really disappointed to discover that their society did not preserve anymore the ancient myths. As opposed, he realized what a great job the misioners had done converting the islanders to christianity. Instead of giving up in his search, he grasped the idea of ancient deities and faiths like in The Spirit of the Death Watching (Manao Tupapao) or Hina, the godness of the moon and kept working on them, not letting them dissapear . His best was during his time in Martinica, when living opposite the bishop woodcarved "Maison du joir" (House of pleasure) in his front house.
The Seed of Aeroi / La semilla de Aeroi |
Gauguin, Maker of Myth, en lugar de seguir un estricto orden cronológico, está organizado de acuerdo a la temática de sus secciones. Una de las más interesantes es la referida a su relación con la religión. Él se establecía como un rebelde opuesto a la religicón católica, pero sin embargo usaba gran cantidad de simbología e imaginería católica en su arte. En esta exposición podemos ver Vision of the Sermon y The Yellow Christ, ambos con atrevidos colores y líneas definidas que acercan al autor al "cloisionismo". Cuando llegó a Tahití quedó realmente decepcionado al descubrir que dicha sociedad no conservaba sus dioses antiguos. Al contrario, se dio cuenta del buen trabajo que los misioneroa habían hecho al convertir a los isleños. En lugar de abandonar su búsqueda, se aferró la idea de las antiguas deidades como en The Spirit of the Death Watching (Manao Tupapao) o Hina, la diosa de la luna, y siguió trabajando sobre ellos, no dejándolos desaparecer. Lo mejor que hizo (a mi forma de verlo) fue tallar en madera en la fachada de su casa en Martinica"Maison du joir" (Casa del placer) cuando su vecino era el obispo. Tremendo!
He spent most of his life focusing on painting, but was also activite, to a lesser extent, as a writer and journalist. In the exhibition we can also see some prints from his more successful book: Noa Noa. This book, kind of travel diary from his days in Tahiti, inspired one of the most interesting works of the german film director Murnau, Tabu. This documentary movie was filmed with natives instead of real actors/actress. You shouldn´t miss it!!
Pasó la mayor parte de su vida centrado en la pintura, pero también realizó actividades como escritor y periodista. En esta exhibición podemos encontrar algunos grabados de su libro de mayor éxito: Noa Noa. Se trata de na especie de diario de viajes de sus días en Tahití, e inspiró una de las más interesantes creaciones del director de cine alemán Murnau, Tabú. Esta película-documental fue filmada con nativos de la isla en lugar de actores y actrices reales. ¡No os perdáis el enlace de arriba!
In the struggle to became an artist, Gauguin started his career as an artist being pretty much an impressionist, but after a wile he refused this school. Instead of capturing the physical world, he let his imagination fly away, feeling free to use the colours of his mind. This way he approached to symbolism, with pink rocks, blue trees and red grass landscapes which shows all his passion and his inside world.
En la lucha por convertirse en artista, Gauguin comenzó su carrea en lo que podemos definir como impresionismo, pero con el tiempo repudió esta escuela. En lugar de capturar el mundo físico dejaba volar su imaginación, sintiéndose libre para usar los colores de su mente. De esta forma se acercó al simbolismo, con paisajes de rocas rosas, árboles azules y hierva roja que dejan entrever toda su pasión y su mundo interior.
The success arrived to Gauguin´s life when it was too late, and the alcohol, his dissipated life and a persistent syphilis infection weakened his body. Nevertheless, his paintings, his books and his wood-carvings will last forever. This exhibition is probably an exclusive chance to see all his most interesting works together.
El éxito llegó a Gauguin cuando ya era demasiado tarde y el alcohol, su estilo de vida disipado y una infección de sífilis mal curada habían debilitado su cuerpo. Sin embargo sus pinturas, sus libros y sus tallas en madera permaneceerán para siempre. Esta exposición es probablemente una ocasión única para admirar sus más interesantes obras juntas.
Etiquetas:
art,
arte,
arte moderno,
exhibition,
exposición,
gauguin,
impresionismo,
impressionism,
modern art,
museo,
painting,
simbolismo,
symbolism,
tate modern
jueves, 18 de noviembre de 2010
Harry Potter y las Reliquias de la Muerte
El 19 de noviembre se estrena la primera parte del esperadísimo final de Harry Potter: Las Reliquias de la Muerte. La segunda parte está anunciada para algún momento en el verano del próximo año. Los fans del mito (entre los que me encuentro) han aplaudido la decisión de la Warner Bros de dividir en dos el último libro de la saga, a fin de satisfacer las espectativas de los harrypotterianos y de paso doblar ingresos en caja.
Tras la muerte de Dumbledore La Orden del Fénix decide seguir en la lucha contra Voldemort. Ya nadie sabe en quién confiar, pero se presiente que el final está cerca. Con el Ministerio de Magia controlado por su antagonista, Harry se refugia en sus dos mejores amigos Ron y Hermione para destrur los horrocruxes, valiosos objetos en los que el mago oscuro ha dividido su alma en su camino hacia la inmortalidad. Y para los que no hayan leído los libros, no desvelo más. Sólo que si (como dicen aquellos que ya la han disfrutado) es equiparable a la calidad su literatura, va a ser espectacular.
Gran parte de la película ha sido rodada en las calles de Londres, que en el tráiler podemos reconocer, incluso algunos de sus autobuses y las características paradas de autobús. También la premiere mundial del filme tuvo lugar en esta ciudad y yo, como no podía ser menos, no pude resistirme a asomar la cabeza por allí. Como todos los estrenos importantes la cita fue en Leicester Square. Una tarde de otoño, la plaza normalmente presidida por Shakespeare se transformó en un fantasmagórico lugar donde las teatrales luces blancas, las banderolas y dos pantallas súper gigantes que reproducían el tráiler de la película lo hacían a uno (al menos a mí) sentirse un poco excitado. Cada dos o tres minutos un grupo de adolescentes ( no sé si el mismo o se irían turnando) comenzaban a gritar hitéricas, y todo el mundo estiraba el cuello al máximo para ver quién venía. Finalmente, nadie. Desgraciadamente tuve que abandonar el lugar antes de que nada realmente excitante sucediese, pero aun así la experiencia fue bastante acogedora. ¿Cuál es el sentido de vivir en Londres si uno no se acerca a este tipo de cosas?
Al parecer, 36 minutos de la película fueron filtrados en Internet el pasado martes. La Warner decidió ponerse manos a la obra y denunciar la situación, mientras otros acusan a la multimillonaria productora de usar el "supuesto plagio" como llamada de atención o parte de la promoción del filme. Algo parecido a lo que sucedió el pasado año con X Men Origins: Wolverine, cuya recaudación (que sobrepasó los 90 millones de libras) no se vio afectada por la barata copia distribuída online.
Sea como sea, una de las sagas más importantes de las últimas décadas está llegando a su fin. Para aquellos de mi generación (y de tantas otras porque Harry Potter no conoce edad) que crecimos junto a un muchacho con una cicatriz en la frente, supone algo mágico, casi trágico diría yo. Porque para los que pasados los veinte seguimos creyendo en la magia y en los vampiros, aunque la vida nos haya ya enseñado los dientes más de una vez Harry es un símbolo de todo lo bueno que hay en el mundo. Para mí, que sigo esperando a que la carta de Hogwarts llegue a mi domicilio en el pico de una lechuza, es todo un mito. Es el Señor de los Anillos de mi generación, Harry nuestro Frodo y Dumbledore el Gandalf que cayó por el abismo de Helm.
Sí, llámame freak, pero no puedo evitar sentirme triste por ver acabar algo que me ha acompañado la mayor parte de mi vida. Y al mismo tiempo, alegre al comprender que los libros, las películas, y las historias que hay tras ellos, permanecerán. Siempre quedará en ellos un rincón para la magia, y para la esperanza.
Tras la muerte de Dumbledore La Orden del Fénix decide seguir en la lucha contra Voldemort. Ya nadie sabe en quién confiar, pero se presiente que el final está cerca. Con el Ministerio de Magia controlado por su antagonista, Harry se refugia en sus dos mejores amigos Ron y Hermione para destrur los horrocruxes, valiosos objetos en los que el mago oscuro ha dividido su alma en su camino hacia la inmortalidad. Y para los que no hayan leído los libros, no desvelo más. Sólo que si (como dicen aquellos que ya la han disfrutado) es equiparable a la calidad su literatura, va a ser espectacular.
Gran parte de la película ha sido rodada en las calles de Londres, que en el tráiler podemos reconocer, incluso algunos de sus autobuses y las características paradas de autobús. También la premiere mundial del filme tuvo lugar en esta ciudad y yo, como no podía ser menos, no pude resistirme a asomar la cabeza por allí. Como todos los estrenos importantes la cita fue en Leicester Square. Una tarde de otoño, la plaza normalmente presidida por Shakespeare se transformó en un fantasmagórico lugar donde las teatrales luces blancas, las banderolas y dos pantallas súper gigantes que reproducían el tráiler de la película lo hacían a uno (al menos a mí) sentirse un poco excitado. Cada dos o tres minutos un grupo de adolescentes ( no sé si el mismo o se irían turnando) comenzaban a gritar hitéricas, y todo el mundo estiraba el cuello al máximo para ver quién venía. Finalmente, nadie. Desgraciadamente tuve que abandonar el lugar antes de que nada realmente excitante sucediese, pero aun así la experiencia fue bastante acogedora. ¿Cuál es el sentido de vivir en Londres si uno no se acerca a este tipo de cosas?
Al parecer, 36 minutos de la película fueron filtrados en Internet el pasado martes. La Warner decidió ponerse manos a la obra y denunciar la situación, mientras otros acusan a la multimillonaria productora de usar el "supuesto plagio" como llamada de atención o parte de la promoción del filme. Algo parecido a lo que sucedió el pasado año con X Men Origins: Wolverine, cuya recaudación (que sobrepasó los 90 millones de libras) no se vio afectada por la barata copia distribuída online.
Sea como sea, una de las sagas más importantes de las últimas décadas está llegando a su fin. Para aquellos de mi generación (y de tantas otras porque Harry Potter no conoce edad) que crecimos junto a un muchacho con una cicatriz en la frente, supone algo mágico, casi trágico diría yo. Porque para los que pasados los veinte seguimos creyendo en la magia y en los vampiros, aunque la vida nos haya ya enseñado los dientes más de una vez Harry es un símbolo de todo lo bueno que hay en el mundo. Para mí, que sigo esperando a que la carta de Hogwarts llegue a mi domicilio en el pico de una lechuza, es todo un mito. Es el Señor de los Anillos de mi generación, Harry nuestro Frodo y Dumbledore el Gandalf que cayó por el abismo de Helm.
Sí, llámame freak, pero no puedo evitar sentirme triste por ver acabar algo que me ha acompañado la mayor parte de mi vida. Y al mismo tiempo, alegre al comprender que los libros, las películas, y las historias que hay tras ellos, permanecerán. Siempre quedará en ellos un rincón para la magia, y para la esperanza.
Etiquetas:
cine,
Deathly Hallows,
Harry Potter,
las reliquias de la muerte,
Libros,
litertura,
London,
Londres,
Película,
Premiere,
Rowling,
Warner Bros
Portobello Market
El mejor día para visitar el mayor atractivo que nos ofrece Notting Hill, al oeste de la ciudad, es el domingo. Podemos acercarnos durante toda la semana, pero el "finde" es cuando luce en todo su esplendor. En realidad, el sábado es el día en el que encontraremos más actividad, pero como todo en esta ciudad ello supone una masa de turistas y visitantes que vale la pena evitar.
Pero, ¿dónde vamos ahora? Pues vamos a sumergirnos en Notting Hill, que forma parte del Royal Borough of Kensington and Chelsea. Conforma una de las partes más cool de la ciudad, con enormes mansiones de estilo victoriano habitadas por la clase media-alta londinense. El simple paseo por sus calles, encaladas hasta la saciedad, refresca la vista. Le hacen sentirse a uno en medio de una película, como aquella de Hugh Grant y julia Roberts que llevó el nombre de Notting Hill por todo el mundo.
Lo ideal es llegar a la parada de metro de Notting Hill Gate. La más cercana es Landbroke Groove, y esa será la que usaremos para volver a casa, pero desde la primera podemos recorrer Portobello Road en todo su esplendor hasta llevar al mercadillo. Según salimos de la boca del metro, girar a la derecha y luego a la izquierda, como viene indicado en el mapa. De esta forma recorreremos una de las calles comerciales con más encanto de Londres. Aquí podemos encontrar desde antiguedades (razón por la que el mercado se hizo famoso), libros y discos, ropa y joyería (por supuesto), y en una de mis favoritas objetos varios de decoración que van desde un sillón Luis XV rosa princesa a un sinfonier customizado con héroes de cómic. Toda una amplia variedad para los amantes de las comprar.
La vista que se nos ofrece es variopinta: fachadas de distintos colores, divertidas algunas, más tristes en ocasiones. Mucha vida, tiendas callejeras de vegetales que lucen tonalidades sospechosamente brillantes, camisetas de grupos de rock y zapaterías con precios imposibles. Otra curiosidad: entre estas calles podemos encontrar varios lugares donde están a la venta productos importados de España: básicamente alimentación, aceite de oliva, salchichones, etc.- los precios son desorbitanes, pero la calidad realmente merece la pena (y lo dice una que su padre la mantiene surtida de caña de lomo todo el año).
A la hora de comer, ya sea el luch inglés a eso de la una, o un almuerzo españolito pasadas las dos de la tarde, recomiendo encarecidamente una del fast-food más antiguo del mundo. Falafel King, en la esquina de Portobello Market, nos ofrece una sana, equilibrada y vegetariana opción a precio más que razonable. Consejo: los restaurantes de alrededor no prometen una buena calidad y no están al alcance de cualquier bolsillo.
El día más excitante en Notting Hill es el de su carnaval. El Notting Hill Carnival tiene lugar el último o el penúltimo fin de semana de agosto (con fiesta local incluída, bank holiday) y toma Portobello Road como su centro de operaciones. Mientras un desfile de color africano-caribeño (dominado por las tonalidades verde, amarilla y negra de la bandera jamaicana) se desarrolla a lo largo de todo Notting Hill, movilizando a miles de personas y cientos de policías que velan por su seguridad, los bares y pubs sacan a la calle ritmos pegadizos y cerveza, mucha cerveza. Red Stripe, para ser más exactos.
Después de haber gastado unaslibras en el mercado, habernos comido un falafel al más puro estilo israelita y haber disfrutado de un poco de sol y un zumo de naranja en los puestos callejeros (si somos afortunados con el tiempo), debemos estar satisfechos de nuestra visita al oeste de la ciudad, dirigirnos a la parada de metro de Landbroke Grove dispuestos a rockanrrolear el próximo destino... ¡Yeah!
Pero, ¿dónde vamos ahora? Pues vamos a sumergirnos en Notting Hill, que forma parte del Royal Borough of Kensington and Chelsea. Conforma una de las partes más cool de la ciudad, con enormes mansiones de estilo victoriano habitadas por la clase media-alta londinense. El simple paseo por sus calles, encaladas hasta la saciedad, refresca la vista. Le hacen sentirse a uno en medio de una película, como aquella de Hugh Grant y julia Roberts que llevó el nombre de Notting Hill por todo el mundo.
Lo ideal es llegar a la parada de metro de Notting Hill Gate. La más cercana es Landbroke Groove, y esa será la que usaremos para volver a casa, pero desde la primera podemos recorrer Portobello Road en todo su esplendor hasta llevar al mercadillo. Según salimos de la boca del metro, girar a la derecha y luego a la izquierda, como viene indicado en el mapa. De esta forma recorreremos una de las calles comerciales con más encanto de Londres. Aquí podemos encontrar desde antiguedades (razón por la que el mercado se hizo famoso), libros y discos, ropa y joyería (por supuesto), y en una de mis favoritas objetos varios de decoración que van desde un sillón Luis XV rosa princesa a un sinfonier customizado con héroes de cómic. Toda una amplia variedad para los amantes de las comprar.
La vista que se nos ofrece es variopinta: fachadas de distintos colores, divertidas algunas, más tristes en ocasiones. Mucha vida, tiendas callejeras de vegetales que lucen tonalidades sospechosamente brillantes, camisetas de grupos de rock y zapaterías con precios imposibles. Otra curiosidad: entre estas calles podemos encontrar varios lugares donde están a la venta productos importados de España: básicamente alimentación, aceite de oliva, salchichones, etc.- los precios son desorbitanes, pero la calidad realmente merece la pena (y lo dice una que su padre la mantiene surtida de caña de lomo todo el año).
A la hora de comer, ya sea el luch inglés a eso de la una, o un almuerzo españolito pasadas las dos de la tarde, recomiendo encarecidamente una del fast-food más antiguo del mundo. Falafel King, en la esquina de Portobello Market, nos ofrece una sana, equilibrada y vegetariana opción a precio más que razonable. Consejo: los restaurantes de alrededor no prometen una buena calidad y no están al alcance de cualquier bolsillo.
El día más excitante en Notting Hill es el de su carnaval. El Notting Hill Carnival tiene lugar el último o el penúltimo fin de semana de agosto (con fiesta local incluída, bank holiday) y toma Portobello Road como su centro de operaciones. Mientras un desfile de color africano-caribeño (dominado por las tonalidades verde, amarilla y negra de la bandera jamaicana) se desarrolla a lo largo de todo Notting Hill, movilizando a miles de personas y cientos de policías que velan por su seguridad, los bares y pubs sacan a la calle ritmos pegadizos y cerveza, mucha cerveza. Red Stripe, para ser más exactos.
Después de haber gastado unaslibras en el mercado, habernos comido un falafel al más puro estilo israelita y haber disfrutado de un poco de sol y un zumo de naranja en los puestos callejeros (si somos afortunados con el tiempo), debemos estar satisfechos de nuestra visita al oeste de la ciudad, dirigirnos a la parada de metro de Landbroke Grove dispuestos a rockanrrolear el próximo destino... ¡Yeah!
Etiquetas:
antigüedades,
baratijas,
comercio,
London,
Londres,
mercadillo,
mercado,
Notting Hill,
Portobello Market,
Portobello road,
viajar
lunes, 15 de noviembre de 2010
Borough Market
De entre todos los mercados, mercadillos, centros comerciales y demás establecimientos dedicados al comercio, éste es uno de los más especiales por estar plenamente dedicado a la venta de alimentos. Durante la semana su actividad principal es la oferta y demanda de productos al por mayor, pero los jueves, viernes y sábados durante el afternoon (desde el mediodía hasta las cinco) se abre a la venta al detalle, y a la masa de turistas y visitantes varios que se lanzan a descubrir sus exquisiteces.
Su situación es estratégica, desde el final del London Brigde hasta la Catedral de Southwark se entiende un entramado de puestecillos donde podemos encontrar suculentos manjares venidos de todas partes del mundo, al alcance de casi todos los bolsillos. Quesos franceses, aceitunas turcas, los clásicos cup cakes ingleses, empanadas argentinas, kebabs griegos... la lista es interminable... como lo son las colas para comprar algo de comer un sábado por la mañana.
El Borough Market es mencionado por primera vez en los libros históricos ingleses en 1276, pero no podría existir desde la época de los romanos. No siempre estuvo donde se encuentra ahora, debido a un decreto del Parlamento inglés que lo trasladó durante el siglo XIX debido al algaravío que formaba, y su consecuente aglomeración de tráfico.¿Pueden imaginar a los turistas del mil ochocientos posando para un cuadro con una manzana entre las manos? Otro dato curioso: una de las escenas de Harry Potter y el Prisionero de Azkaban fue rodada en sus calles. En concreto la del autobús noctámbulo. (Probablemente esto no le interesa a nadie más pero a mí me parece fascinante).
En este enclave se encuentra el que se supone que es el mejor café de Londres. Se trata de una pequeña cafetería, situada en una de sus esquinas, llamada Monmouth. Se jactan de servir la mejor calidad, y es de admirar la forma que tienen de filtrarlo... he de reconocer que está bastante bueno, ¡pero tampoco para decir que es el mejor café de Londres! De todas formas merece una visita, y la cola (aunque parezca inmensa) se hace rápida con el sistema macdonaliano que han desarrollado.
Como todo en la vida, tiene dos caras: es un lugar extraordinario, pero también extraordinariamente lleno de gente. Si se animan a visitarlo, échenle paciencia y ¡a esperar la cola!
Su situación es estratégica, desde el final del London Brigde hasta la Catedral de Southwark se entiende un entramado de puestecillos donde podemos encontrar suculentos manjares venidos de todas partes del mundo, al alcance de casi todos los bolsillos. Quesos franceses, aceitunas turcas, los clásicos cup cakes ingleses, empanadas argentinas, kebabs griegos... la lista es interminable... como lo son las colas para comprar algo de comer un sábado por la mañana.
El Borough Market es mencionado por primera vez en los libros históricos ingleses en 1276, pero no podría existir desde la época de los romanos. No siempre estuvo donde se encuentra ahora, debido a un decreto del Parlamento inglés que lo trasladó durante el siglo XIX debido al algaravío que formaba, y su consecuente aglomeración de tráfico.¿Pueden imaginar a los turistas del mil ochocientos posando para un cuadro con una manzana entre las manos? Otro dato curioso: una de las escenas de Harry Potter y el Prisionero de Azkaban fue rodada en sus calles. En concreto la del autobús noctámbulo. (Probablemente esto no le interesa a nadie más pero a mí me parece fascinante).
El Borough Market en 1860 |
Como todo en la vida, tiene dos caras: es un lugar extraordinario, pero también extraordinariamente lleno de gente. Si se animan a visitarlo, échenle paciencia y ¡a esperar la cola!
miércoles, 10 de noviembre de 2010
Regent´s Park una mañana de otoño
Esta mañana Londres amaneció resplandeciente: el sol lucía brillante en un maravilloso cielo azul. Sin pensármelo dos veces, y en busca de inspiración, agarré mi cámara de fotos y me dirigí a Regents Park.
El parque, que conforma la zona verde dedicada a deportistas más grande de Londres, se encuentra en el Norte de la ciudad, entre Great Portland Stret Station y el London Borough of Camden.
Su creación se la debemos, como tantas cosas en Inglaterra (entre ellas la religión) al rey Enrique VIII. Henry (para los amigos) lo hizo su coto de caza privado, y estaría altamente sorprendido de en qué se ha convertido hoy en día. Se encuentra dividido en dos zonas, Primrose Hill con una maravillosa colina desde la que admirar el Skyline de Londres y Regents Park. Dentro del propio parque podemos observar también la diferencia entre las zonas más cuidadas, donde la mano del hombre es más que evidente, como Queen Mary´s Gardens, Avenue Garden o English Gardens. Son zonas ideales para pasear con tranquilidad y ver a las ardillas hacer las delicias de los turistas.
No puedo evitar sentir algo de nostalgia caminando por los más recónditos senderos, plagados de hojas secas, al recordar que hoy es el aniversario del nacimiento de mi Señor Papá y cuánto le gustaría correr (o más bien trotar, que ya es más de medio siglo) por este paraje, respirando el aire puro que siempre aclara sus pensamientos.
Pero este no es el tema que nos ocupa. Algo sorprendente en esta ciudad es cómo el otoño la invade de repente, sin previo aviso. Es un fenómeno para mí extraordinario, porque en Sevilla casi pasamos del verano al invierno sin preámbulo alguno. Los árboles dejan caer sus frondosas copas y las calles se llenan de hojarasca ocre, marrón, verde y amarilla, que los críos disfrutan pateando y haciendo volar. Tengo que reconocer que yo soy una de ellos.
Sólo dejo descansar el obturador de mi cámara de fotos cuando se agota la batería (¡Mierda!). Trato de encontrar el mejor lugar para sentarme al sol y dar de comer a las ardillas. Finalmente un pequeño y aislado banco frente al lago, con Park Road de fondo es el elegido. El sol acaricia mis mejillas, la fría brisa otoñal mece mi pelo suelto, y este momento sólo podría ser mejor si mi cámara tuviera pilas para capturarlo, hacer que dure para siempre.
El parque, que conforma la zona verde dedicada a deportistas más grande de Londres, se encuentra en el Norte de la ciudad, entre Great Portland Stret Station y el London Borough of Camden.
Su creación se la debemos, como tantas cosas en Inglaterra (entre ellas la religión) al rey Enrique VIII. Henry (para los amigos) lo hizo su coto de caza privado, y estaría altamente sorprendido de en qué se ha convertido hoy en día. Se encuentra dividido en dos zonas, Primrose Hill con una maravillosa colina desde la que admirar el Skyline de Londres y Regents Park. Dentro del propio parque podemos observar también la diferencia entre las zonas más cuidadas, donde la mano del hombre es más que evidente, como Queen Mary´s Gardens, Avenue Garden o English Gardens. Son zonas ideales para pasear con tranquilidad y ver a las ardillas hacer las delicias de los turistas.
Personalmente, prefiero las zonas más salvajes, libres, donde la hierva crece sin que nadie se preocupe mucho por ello y la mayoría de los bancos están despintados por el sol y la lluvia. Allí, caminando sobre las hojas muertas me siento más viva que nunca. Ni siquiera pulso el play en mi i-Pod, sólo necesito esucharme a mí misma, prestar atención a lo que el parque tiene que decirme. El gorjeo de los pájaros, alguna que otra ardilla y las regulares zancadas de los corredores y deportistas varios.
Lamentando que mi cámara no sea una cámara mejor (útil para inmortalizar noches de fiesta, pero completamente ineficaz cuando se trata de fotografía artística) me dispongo a capturar esta difusa y fugaz mañana de noviembre. A pesar de lo rudimentario del objetivo, los resultados son impresionantes: sólo es necesaria un poco de sensibilidad para captar tan bellos rincones que nos brinda el parque. Desde el London Zoo, el parque zoológico más antiguo del mundo que se encuentra situado en el parque, hasta Winfield House, residencia oficial del embajador de Estados Unidos en el Reino Unido y el Regent's College, que alberga distintas instituciones de educación superior, pasando por el Boating Lake se abre un universo distinto en el corazón de la ciudad. Quizás sea más como un pulmón, pero de cualquier forma un órgano vital.
No puedo evitar sentir algo de nostalgia caminando por los más recónditos senderos, plagados de hojas secas, al recordar que hoy es el aniversario del nacimiento de mi Señor Papá y cuánto le gustaría correr (o más bien trotar, que ya es más de medio siglo) por este paraje, respirando el aire puro que siempre aclara sus pensamientos.
Pero este no es el tema que nos ocupa. Algo sorprendente en esta ciudad es cómo el otoño la invade de repente, sin previo aviso. Es un fenómeno para mí extraordinario, porque en Sevilla casi pasamos del verano al invierno sin preámbulo alguno. Los árboles dejan caer sus frondosas copas y las calles se llenan de hojarasca ocre, marrón, verde y amarilla, que los críos disfrutan pateando y haciendo volar. Tengo que reconocer que yo soy una de ellos.
Sólo dejo descansar el obturador de mi cámara de fotos cuando se agota la batería (¡Mierda!). Trato de encontrar el mejor lugar para sentarme al sol y dar de comer a las ardillas. Finalmente un pequeño y aislado banco frente al lago, con Park Road de fondo es el elegido. El sol acaricia mis mejillas, la fría brisa otoñal mece mi pelo suelto, y este momento sólo podría ser mejor si mi cámara tuviera pilas para capturarlo, hacer que dure para siempre.
Saco mi bolsa de cacahuetes y pelándolos espero a que los roedores se me acerquen. Pero ninguno se digna. Quizás no era éste el mejor lugar. Al poco comienzan a rondarme unas cuantas palomas y dos cuervos. ¡Damn it! - nadie quiere dar de comer a tamañas ratas del aire. Pero, ¡qué carajo! También hay un hueco para los cuervos en esta ciudad.
Etiquetas:
London,
London Zoo,
Londres,
Otoño,
parque,
Rengent´s Park,
Westminster
domingo, 7 de noviembre de 2010
Brick Lane
De todas las cosas que Londres nos ofrece un domingo, una de las más sorprendentes y excitantes es el mercadillo de Brick Lane. Situado en el East End, es por excelencia el centro estratégico del movimiento vintage de la ciudad. Un enclave para la diversidad, donde lo auténtico se mezcla con toda clase de olores y sabores nuevos. Para zambullirnos en él debemos primero mirar la hora: durante casi todo el "Día del Señor" encontraremos cosas interesantes en Brick Lane, pero a partir de las 2 pm comienza a decaer. El mejor momento para visitarlo es sin duda el mediodía.
Para comenzar, debemos desembarcar en Liverpool Street Station (de fácil acceso con el metro y también el autobús). La estación más cercana es Shoreditch, pero de esta forma podemos recorrer Bishopsgate y girar a la derecha para echar un vistazo al Spitafield´s Market. Aquí comenzaremos a familiarizarnos con el ambiente vintage. Por si alguien no lo sabe, vintage viene a significa segunda mano, todo tipo de artículos usados, ropa, joyería, cámaras de fotos... revestido con un tinte de anticuario y originalidad que sorprende y entusiasma.
Ya nos vamos acercando a nuestro destino, pero antes de continuar, un poquito de historia. La zona de Brick Lane era, hasta finales del Siglo XX, principalmente industrial. De hecho recibe su nombre de la marca de los ladrillos (Brick en inglés) con que las fábricas revestían sus edificios. Son nombrados los negocios cerveceros que dieron vida al lugar. Brick Lane también fue escenario de uno de los once asesinatos en serie atribuidos a Jack el Destripador en la zona de Whitechapel. Durante el siglo XX la inmigración bengladí fue llenando sus calles, y poco a poco fue tornando a uno de los centros artísticos y culturales más importantes de Londres.
Ahora ya debemos estar en torno a la nombrada calle. Allí, aparte de más mercadillos vintage (alguno en un sótano, otros en forma de galería y en la propia calle más bien cualquiera con una sábana blanca y algo que vender) gran variedad de puestos de comida de todas partes del mundo, zumos de frutas y todo lo que nos apetezca embucharnos. También conciertos, música en vivo y probablemente algún artista callejero que esté haciendo las delicias de turistas y londinenses. Tómense su tiempo, relájense, den una vuelta por la zona y déjense llevar por uno de los más ambientes más alucinantes y distintos que se pueden encontrar en Londres.
En los alrededores de Buxton Street se encuentran la mayoría de los pubs, pero tengan cuidado al pasar porque en la zona es común el hurto, sobre todo a turistas. De hecho, es posible que gran parte de lo que se vende en el mercadillo sea robado, es bastante conocido en la ciudad por ser el principal centro de venta de bicicletas robadas.
Al final del día, no pueden dejar Brick Lane sin acercarse a la parte sur de la calle y tomarse un Beigel en uno de los establecimientos que encontramos a la izquierda. ¡Delicioso y barato! Para los amantes de la noche, Brick Lane también tiene mucho que ofrecernos, variedad de pubs y el nombrado "93" donde muy a menudo podemos encontrar música en directo.
Como advertencia: es posible queaquellos cerrados de mente y de miras no puedan disfrutar de tamaño espectáculo, pero si dejamos nuestros prejuicios de lado durante un rato podremos regocijarnos, gozar de una pinta de cerveza en el Sunday Afternoon sin juzgar a los de nuestro alrededor. Cheers.
Spitafields Market |
Ya nos vamos acercando a nuestro destino, pero antes de continuar, un poquito de historia. La zona de Brick Lane era, hasta finales del Siglo XX, principalmente industrial. De hecho recibe su nombre de la marca de los ladrillos (Brick en inglés) con que las fábricas revestían sus edificios. Son nombrados los negocios cerveceros que dieron vida al lugar. Brick Lane también fue escenario de uno de los once asesinatos en serie atribuidos a Jack el Destripador en la zona de Whitechapel. Durante el siglo XX la inmigración bengladí fue llenando sus calles, y poco a poco fue tornando a uno de los centros artísticos y culturales más importantes de Londres.
Ahora ya debemos estar en torno a la nombrada calle. Allí, aparte de más mercadillos vintage (alguno en un sótano, otros en forma de galería y en la propia calle más bien cualquiera con una sábana blanca y algo que vender) gran variedad de puestos de comida de todas partes del mundo, zumos de frutas y todo lo que nos apetezca embucharnos. También conciertos, música en vivo y probablemente algún artista callejero que esté haciendo las delicias de turistas y londinenses. Tómense su tiempo, relájense, den una vuelta por la zona y déjense llevar por uno de los más ambientes más alucinantes y distintos que se pueden encontrar en Londres.
En los alrededores de Buxton Street se encuentran la mayoría de los pubs, pero tengan cuidado al pasar porque en la zona es común el hurto, sobre todo a turistas. De hecho, es posible que gran parte de lo que se vende en el mercadillo sea robado, es bastante conocido en la ciudad por ser el principal centro de venta de bicicletas robadas.
Al final del día, no pueden dejar Brick Lane sin acercarse a la parte sur de la calle y tomarse un Beigel en uno de los establecimientos que encontramos a la izquierda. ¡Delicioso y barato! Para los amantes de la noche, Brick Lane también tiene mucho que ofrecernos, variedad de pubs y el nombrado "93" donde muy a menudo podemos encontrar música en directo.
Como advertencia: es posible queaquellos cerrados de mente y de miras no puedan disfrutar de tamaño espectáculo, pero si dejamos nuestros prejuicios de lado durante un rato podremos regocijarnos, gozar de una pinta de cerveza en el Sunday Afternoon sin juzgar a los de nuestro alrededor. Cheers.
Etiquetas:
Brick Lane,
brick lane market,
domingo,
Londres,
mercadillo,
spitalfields market,
Turismo,
vintage
jueves, 4 de noviembre de 2010
Un Domingo para recordar
Cada año, el segundo domingo de diciembre los ingleses celebran el "Remembrance Sunday", el domingo para recordar, en efecto, a las víctimas de la guerra. La fecha elegida cobra su sentido por ser el domingo más cercano al 11 de Noviembre, el día en que en 1918 cesaron los ataques armados de la Primera Guerra Mundial, exactamente a las 11:00.
Los actos se celebran en Londres, en el White Hall (el centro del gobierno y la Common Wealth) con la participación de la Reina, el Duque de Edinburgo, el Príoncipe de Gales, el Primer Ministro, las Fuerzas Armadas... la "crème de la crème". Básicamente consiste en una ceremonia memorial, un minuto de silencio y mucha pompa al más puro estilo tradicional inglés.
Aparentemente un proyecto loable, pero como todo tiene dos caras. Hace unos años empezó a correr el rumor, probablemente debido a la campaña que la Royal lanzó para la colecta anual "Wear your poppy with pride", o "Viste tu poppy con orgullo" que coincidió con la polémica de la entrada de las tropas inglesas en la Guerra de Irak. Infortunada campaña, pues algunos sajones comenzaron a relacionar llevar estas flores como un símbolo de apoyo al belicismo y de alguna forma esa mentalidad imperialista inglesa que duerme en los pilares de la sociedad. De forma que en según que zonas de la ciudad es difícil encontrar las pequeñas amapolas, mientras que aquellos barrios de clase media o alta, frecuentados más por ingleses que por inmigrantes las encontramos en cada rincón.
Como movimiento contrario, emergió desde la asociación pacifista No More War Movement la idea de sustituir las flores rojas por otras de color blanco. De esta forma, además de recordar a las víctimas de la Guerra y ayudar a las familias, también se apoya la paz, la no violencia y el fin de los conflictos armados.
Sunday Remembrance 2009, Gordon Brown, Cameron and Clegg |
Pero lo que se cuece en las calles es la polémica en torno a los "poppy". The Royal British Legion es una asociación que se dedica a recaudar fondos para las víctimas de la Guerra. La Guerra en mayúsculas, cualquiera que sea el conflicto en el que un soldado inglés quedó mutilado o murió, esta iniciativa que en 2010 recaudó la friolera de 36 millones de libras (ni sé cuánto debe ser eso en euros) brinda ayuda a las familias y/o los heridos. Durante las semanas previas al Remembrance Sunday la Royasl British Legion guinda los establecimientos a lo largo y ancho de Inglaterra con unas cajitas azules de cartón con hucha incorporada, de las que por el módico precio de "la voluntad" podemos tomar un "poppy". Los nombrados "poppys" son unas florecitas de papel de color rojo que los gentleman gustan de lucir prendidas en el hojal de sus chaquetas.
Como movimiento contrario, emergió desde la asociación pacifista No More War Movement la idea de sustituir las flores rojas por otras de color blanco. De esta forma, además de recordar a las víctimas de la Guerra y ayudar a las familias, también se apoya la paz, la no violencia y el fin de los conflictos armados.
Sea como fuere, es un día para recordar a aquellos que dieron su vida por el bien de un país, por el bien de una nación que puede sentirse tan patriota como cualquier otra. God save the queen!
Etiquetas:
domingo,
Gran Bretaña,
guerra,
Inglaterra,
Londres,
poppy,
Primera Guerra Mundial,
recordar,
Sunday remembrance,
víctimas
viernes, 29 de octubre de 2010
Why can´t the english learn to speak?
Una de las mayores barreras entre los británicos y los españoles es la idiomática. Es para nosotros más duro que para otras naciones europeas, como daneses, austriacos, noruegos que se desenvuelven en la lengua anglosajona con más soltura. Las razones que calculo: primero que el castellano es uno de los idiomas más hablados en el mundo, y con él puedes comunicarte con un alto porcentaje de países sin necesidad de esfuerzo alguno. Eso nos hace ser y estar orgullosos de nuestro país y nuestra lengua, y en lugar de enriquecernos aprendiendo en condiciones una herramienta valiosa nos encerramos en nuestra propia batalla idiomática -Castellano Vs Catalán- Castellano Vc Euskera (léase gallego, valenciano etc). También forma parte de ello la manía de traducir absolutamente todo, títulos de películas y libros, doblar las versiones originales aniquilando en muchas ocasiones todo rastro de originalidad y creatividad al dar a los actores una voz falsa, impostada, y poner en sus bocas palabras que jamás pronunciaron.
Pero bueno, dejando de lado mis reivindicaciones más profundas, es realmente difícil entenderse con los ingleses. Cuando uno recién llega piensa que con las lecciones que ha tenido en el colegio debe ser bastante para poder al menos pedir en un restaurante, entenderte con los de la recepción del hotel, etc. Nada más lejos de la realidad. Como bien dice el Professor Higgins en My Fair Lady, soberbiamente interpretado por Rex Harrison, Why can´t the English teach their children how to speak?, a ver, ¿Por qué los ingleses no enseñan a sus hijos a hablar? Nadie pronuncia las palabras en la forma en que se supone que deberían, y eso los ingleses. Ni que decir tiene que árabes, indios, asiáticos etc. son imposibles de entender. "Such a weird accent, men". También escoceses e irlandeses son problemáticos en estas lides.
Es normal tener un acento, los andaluces no podemos quejarnos de carecer de él, con su sonido tan suave y agradable. Muchas veces cambiamos la pronunciación de las consonantes, pero las vocales se mantienen siempre igual, ayudando a la comprensión oral. En Inglaterra es justamente lo contrario, las consonantes quedan y lo que modifican es el sonido de las vocales. Por ejemplo, un irlandés dirá "ieght" en lugar de "eight", haciendo a mis oídos completamente incomprensible la palabra. O los australianos, que en lugar de decir "beer" pronuncian "biir", algo especialmente molesto para las mesoneras andaluzas en Victoria Station.
Después de medianoche: cuando van borrachos. Aunque ello no tiene que ser después de medianoche, en este país se bebe todo el día (benditos sean y sus pintas de cerveza). La comprensión se hace prácticamente imposible. Sonreir y decir yeah casi siempre funciona, y te terminan dejando en paz.
Consejo para navegantes: tráiganse un buen diccionario de bolsillo y no desesperen, ayúdense de cuanto lenguaje corporal, mímica y "finger-pointing" que les sea posible. ¡Y no traten de intentar entenderlos, por dios!
"Mientes Marcelino, y lo sabes"
Cuando en el resto de Europa ya se habían librado de la lacra del fascismo, en España seguíamos sumidos en la oscuridad. Fue tan sólo un puñado de años atrás ( que son más de una vida para esta joven estudiante de periodismo) cuando la luz empezó a entrar en este país, y eso se lo debemos al esfuerzo de grandes hombres como Marcelino Camacho. Hoy en día nadie contempla ya la posibilidad de semejante estilo de vida privado de libertad, ni se acuerdan ya de cuando los grises corrían tras los estudiantes. Pero desde este modesto rincón de la ciudad de Londres, mi corazón aún guarda el temor de mis ancianos, el terror en la mirada de mis abuelas cuando hablaban de los "malos tiempos". Por ello siempre agradeceré a Marcelino Camacho que luchara por mi país. Que lo hiciera por sí mismo y por sus convicciones, y que lo hiciera por las generaciones futuras. Quizás suene extraño, pero siento como si le conociera.
Mi contacto más cercano con uno de los luchadores más grandes que este país ha dado fue transcribir un par de entrevistas suyas durante el proceso de grabación de Presas al Otro lado de la Reja, documental de la serie Andaluzas que mereció a Canal Sur el Segundo Premio Andalucía de Periodismo en el año 2009. Debo decir que me siento honrada de haber participado en semejante proyecto, y que muy a mi pesar las declaraciones de Marcelino Camacho no pudieron aparecer como a todo el equipo nos hubiera gustado debido al deteriorado estado físico en el que se encontraba- apenas se le entendía.
Aquí dejo los primeros minutos del documental, al verlo se me han saltado dos lagrimones. http://www.youtube.com/watch?v=k9hFbX69j9I
Esta mañana al recibir la noticia de su muerte de veras me he sentido afectada. No sé por qué, siento una especial conexión con un hombre al que no tuve la suerte de conocer, pero sí pude estudiar, y lo seguiré haciendo para honrar su memoria. Primer Secretario General de Comisiones obreras, artífice de la primera huelga general durante el gobierno socialista de González en 1985, nunca abandonó la lucha por los derechos de los trabajadores. Alguien que se preocupa por las pensiones de los más débiles merece todo mi respeto.
"Mientes Marcelino, y lo sabes", le dijo Nicolás Redondo en aquel mítico debate televisivo cuando CC OO y UGT luchaban por ser el principal sindicato del país. Quizás merecía aquellas palabras o quizás no, esta imberbe bloguera no tiene suficientes datos para valorarlo. Pero mi mente sí alcanza a comprender que en la madrugada de este jueves falleció uno de los padres del sindicalismo moderno español, y este es mi pequeña contribución para honrar su memoria. Marcelino, sé que hiciste lo mejor que pudiste por tu país, y para devolverte un pedacito de tamaño esfuerzo, yo he dado lo mejor de mí en esta entrada.
Descanse en paz, maestro.
Mi contacto más cercano con uno de los luchadores más grandes que este país ha dado fue transcribir un par de entrevistas suyas durante el proceso de grabación de Presas al Otro lado de la Reja, documental de la serie Andaluzas que mereció a Canal Sur el Segundo Premio Andalucía de Periodismo en el año 2009. Debo decir que me siento honrada de haber participado en semejante proyecto, y que muy a mi pesar las declaraciones de Marcelino Camacho no pudieron aparecer como a todo el equipo nos hubiera gustado debido al deteriorado estado físico en el que se encontraba- apenas se le entendía.
Aquí dejo los primeros minutos del documental, al verlo se me han saltado dos lagrimones. http://www.youtube.com/watch?v=k9hFbX69j9I
Esta mañana al recibir la noticia de su muerte de veras me he sentido afectada. No sé por qué, siento una especial conexión con un hombre al que no tuve la suerte de conocer, pero sí pude estudiar, y lo seguiré haciendo para honrar su memoria. Primer Secretario General de Comisiones obreras, artífice de la primera huelga general durante el gobierno socialista de González en 1985, nunca abandonó la lucha por los derechos de los trabajadores. Alguien que se preocupa por las pensiones de los más débiles merece todo mi respeto.
Uno de los diez hombres que con valentía se enfrentaron al "Proceso 1001", uno de los últimos coletazos de odio y rabia de un franquismo ya debilitado, pasó la mayor parte de su vida entrando y saliendo de la cárcel sin haber cometido delito alguno: tan sólo defender aquello en lo que creía. Es por ello que merece todo el respeto y el cariño que nosotros, como sus herederos, los beneficiarios de un mundo que él ayudó a construir, podamos brindarle.
Descanse en paz, maestro.
Etiquetas:
Camacho,
CC OO,
Comisiones Obreras,
Marcelino,
muerte,
Proceso 1001,
Sindicatos
jueves, 21 de octubre de 2010
London Underground
Una de las primeras asignaturas pendientes al llegar a Londres es el problema del transporte. Es algo a tener en cuenta por el bien de nuestros bolsillos, ya que se trata de uno de los sistemas más caros del mundo. Coger un autobús te puede costar dos libras, y el metro para un par zonas hasta cuatro. Casi seis euros niña, una barbaridad.
Calcular cómo vamos de un punto a otro de la ciudad puede ser difícil, para ello en esta página http://www.tfl.gov.uk/ tenemos toda la información necesaria.
15 Bus- Hyde Park Corner |
Para ser justos hay que decir que la flota de autobuses funciona más que bien. Casi nadie se queja, excepto los orientales (es de suponer que en sus países de origen los autobuses no tienen que esperar semáforos). Pero atención con el bus antes de cogerlo si tenemos prisa y el recorrido atraviesa el centro: el tráfico en horas puntas es insufrible, y puede hacernos incluso perder un avión. Eso sí, si tenemos tiempo es mucho más romántico subirse al autobús 15 o al 24 en la primera fila de la planta de arriba y disfrutar de las vistas. Es como contratar un sight-seen (ruta turística) pero mucho más barato!
Si el tiempo apremia y queremos ser rápidos, coger el "tube" es lo mejor. Manejarse en el interior del metro de Londres es bastante fácil: las líneas están denominadas por colores, con gran interconectividad entre ellas. Cada puntito en el mapa es una parada, aquellas con un círculo blanco son las que tienen intercambiador de líneas, y (muy útil sobre todo para el momento maletas) sólo las que tienen el símbolo de minusválidos tienen ascensores. Hay que tener en cuenta que es un metro muy antiguo y hay paradas en las que las escaleras se hacen interminables. En especial a evitar es Warren Street (Euston es preferible y tiene las mismas líneas) donde ni siquiera las escaleras mecánicas funcionan. También hay que poner atención al coger la línea negra, la Northern Line, que es una de las más rápidas y eficientes pero tiene dos rutas distintas, y puede ser confuso... ¡no apto para novatos!
Otra desventaja del metro es que los fines de semana no funciona con la regularidad que debiera: hay que consultar en su página con anterioridad qué líneas o paradas van a estar cerradas porque nos podemos llevar una sorpresa... o encontrarnos con algo peor: una huelga.
En el último mes los trabajadores del Metro de Londres se han puesto en Huelga 2 veces para protestar por la pérdida de 800 puestos de trabajo que afectará sobre todo a los vendedores de tickets. No entraré a valorar la justicia o injusticia de la medida, pero es evidente que las consecuencias son terribles. Cientos de miles de afectados, líneas que no circulan, paradas cerradas y pérdidas millonarias para la ciudad (¡y en libras!). La sensación: estar en una ratonera, atrapada en un vagón como sardinas en lata, rezando porque el tren arranque de una vez y tenga la delicadeza de dejarte en tu parada.
A este respecto encontré este vídeo en Internet, es algo antiguo pero refleja perfectamente el sentimiento general de los londinenses hacia los empleados del Underground. Merece la pena verlo.
http://www.youtube.com/watch?v=BgwoPG63B3Y
Después de medianoche, lo más recomendable es coger un taxi, cab o minicab (depende de la empresa). ¡Pero atención! Tratad de fijar el precio con el conductor antes de montaros o podéis llevaros una sorpresa. Los autobuses nocturnos siempre son una opción, la mayoría de las líneas tienen servicios toda la madrugada, con regularidad más que aceptable.
Con este puñado de consejos ya debéis sabes cómo moveros por la ciudad, ¡ahora ya sólo queda saber dónde queremos ir! En próximas entradas...
Etiquetas:
Bus,
London,
Londres,
Metro,
Transport,
Transporte,
Tube,
Underground
Camden nunca duerme
Para mi primera entrada he seleccionado, como no podía ser de otra manera, mi zona preferida de Londres: Camden Town. Bulliciosa, activa, Camden high Street nunca duerme. Situada el norte de la ciudad, a tan sólo minutos del centro, es uno de los lugares donde podemos encontrar más diversidad cultural de la capital británica. Personas de todos lugares, tallas y estilos convergen en ella cada día formando un mosaico multicolor que embriaga y aturde a la vez que te atrapa.
Su actividad principal es el comercio, sus mercadillos son conocidos y nombrados en toda guía de viaje que se precie. Los fines de semana miles de turistas abarrotan sus calles (y no puedo más que decir que ello me molesta un poco) para verse transportados a mundos distintos según la zona que visiten. Los alrededores del puente de Camden Lock han sido transformados por los comerciantes locales en una locura multicolor. Cada fachada está customizada con motivos referentes a aquello que venden sus propietarios, y por lo general son artículos más que extravagantes. Desde las más típicas tiendas de “souvenirs” hasta excéntricos punks llenos de metal hasta la médula, pasando por todo tipo de accesorios de moda.
Si seguimos avanzando hacia el norte pasaremos por el puente sobre el Regent´s Canal, uno de los lugares más románticos de la ciudad, perfecto para dar un paseo al atardecer. Y más allá encontramos el Camden Lock, a derecha e izquierda, repleto de puestos con los más diversos artículos que podamos imaginar: bicicletas de alambre, collares multicolor, artesanía y objetos hechos en piel se arremolinan en un torbellino de ir y venir de acentos de todas partes del mundo. La nota curiosa: unas pequeñas motocicletas instaladas a lo largo del canal que hacen las veces de mesa para degustar los distintos tipos de fast-food de diversos lugares que el mercado nos ofrece.
Dejando atrás esta marabunta, y si pasamos bajo el puente en dirección a Chalk Farm llegaremos a The Stables, el más grande y alucinante de los mercadillos de Camden. Allí nos veremos transportados a un zoco árabe con tintes internacionales, en el que destacan enormes estatuas de caballos junto a los cuales los turistas gustan de hacerse fotos. De lo más sorprendente en su interior, lo que los locales llaman “el corredor chino”, en el idioma “chinese corridor”. Un pequeño callejón adornado como si de la mismísima china se tratara donde al pasar un ciento de asiáticas te gritan con un pedazo de pollo pinchado en un tenedor de plástico. A primera vista puede parecer que un ejército samurais está dispuesto a atacarte, pero en realidad sólo quieren tentarte con sus deliciosos y dudosamente sanos manjares.
Las celebridades locales son la magnífica Amy Winehouse y el genial Pete Doherty, a los que casi todos aseguran haber visto alguna que otra noche de fiesta en distintos estados de embriaguez. Y de paso, escribo unas líneas acerca del ambiente nocturno de la zona. Sus calles principales están recubiertas de pubs y bares de copas de distinta condición: casi todos ellos de rock o indie, algunos más “heavies” o “punks” y otros que se decantan por el blues. En la mayoría de ellos es fácil ver música en directo, casi siempre gratis o por el módico precio de 5 libras. Mis favoritos, Hawley Arms y Good Mixer.
Camden es un mundo completamente distinto al que estamos acostumbrados a ver, y no puedo cerrar esta entrada sin mencionar la fauna que normalemente habita Camden: lo que mi padre denominaría como "gente muy rara". Crestas, medias rotas, piercings y tatuajes por todo el cuerpo, atuendos de época y otras extravagancias son de lo más común en uno de los lugares más apasionantes de Londres.
Etiquetas:
Camden,
Canden Lock,
Londres,
market,
mercadillo,
The Stables
miércoles, 20 de octubre de 2010
Bienvenidos
Londres es una de las ciudades más alucinantes del mundo, y dado el hecho de que al parecer durante este cuatrimestre voy a pasar algún tiempo en ella, qué mejor tema para comenzar mi andadura en Internet.
Mi nombre es Mª José Durán, soy estudiante de último año de la Universidad de Sevilla y coyunturalmente me encuentro viajando al Reino Unido con asiduidad. Concretamente a la capital londinense. Ni que decir tiene que la ciudad es alucinante, quede prendada con ella desde el primer momento que puse los pies en los alrededores del Big Ben. ¿Por qué? Quizás no haya una razón sólida. Quizás sea sólo que me siento conectada a este nuevo estilo de vida, una nueva generación que busca establecerse por su propia cuenta en un lugar distinto, lejos de la seguridad y el calor del hogar, que no tiene miedo a sentirse diferente.
En palabras de los propios ingleses, “this place is amazing”, y desde mi pequeño portátil en un rincón de Robert Street trataré de haceros llegar el eco del bullicio de sus calles, un soplo del aire frío de sus mañanas y de soslayo una mirada a su diversidad.
Bienvenidos a Londres depués de medianoche.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)